Me gusta buscar etimologías por mi propia cuenta y, por ello, muchas veces me equivoco. Da igual, es divertido. Hace dos años, la primera vez que me presenté a las oposiciones vi el origen de la palabra sueño en francés (Rêve). Para quien no lo sepa el sombrerito chino en francés siempre esconde un secreto; esconde letras que antes formaron parte de la palabra.
Pues sucede que normalmente esa letra era una s, así pues en "rêve" vislumbro un "rê" como un "res", que en latín significa cosa. "Ve" se pronuncia con la boca muy cerrada, lo que suena a "veux", o sea "quiero".
A lo que vamos, que en mis sospechas sale el origen de "rêve" como "La cosa que se quiere" y claro, en definitiva, un sueño es eso, algo que se quiere, que se pretende alcanzar, aunque los sueños sean como la espuma que se deshace enseguida ("Traüme sind Schaüme").
Ahora debería contar el origen de la palabra, pero todo lo que hay son suposiciones; porque nadie lo sabe a ciencia cierta.
Estás últimamente de un cultural, que me tienes anodadada. ¿Has empezado el curro de profesor o es que tratas de esconderte en el trabajo para no enfrentarte a tu realidad?.
ResponderEliminarDe todos modos me sigues pareciendo un joven muy intelectual a la par que sensible.
Gracias, Helmanticae Maria. Pues todavía no he empezado a trabajar. Y me parece que me falta mucho, porque las listas no se mueven demasiado. Eso sí, tengo que empezar a buscar un buen temario para empezar con las oposiciones de nuevo.
ResponderEliminarYa ves que estas cosas me encantan y prefiero hablar de cosas ajenas a mí por un tiempo. :)
¡Muy interesante esta etimología inventada! No se me hubiera ocurrido... :-)
ResponderEliminarMe gusta mucho, como he dicho, buscar mis propias etimologías. No sé si en este caso tengo algo de razón, pero es una bonita teoría. Gracias. :)
Eliminar