Ir al contenido principal

Resistencia de Rosa Aneiros en español

Hoy vengo a hablar de un libro que me regaló una estupenda amiga hace un par de meses y que me sorprendió mucho: Resistencia de Rosa Aneiros en español o en castellano, como prefiráis.



Rosa Aneiros cuenta en un lenguaje poético, fresco y renovador una difícil historia de amor entre Dinís y Filipa en el Portugal del siglo pasado; explica y narra, además, la atmósfera que rodea a dicho romance: la historia de unos personajes secundarios, que bien podrían ser tratados por principales. Expresa con soltura la velocidad con que pasa el tiempo y deja al final el corazón repleto de salitre.

Esta historia nos narra las dificultades de un amor en una época y unas circunstancias determinadas, donde las leyes de la vida lo rigen todo y la resistencia es lo único que puede hacerle frente. En ella encontraremos personajes hechos de salitre y agujas de pino, que deberán afrontar una lucha con la vida y con los personajes que obstaculizan su felicidad, mediante tesón y una acérrima resistencia. En la novela confluyen momentos, pues, históricos, sociales y sentimentales que muestran una terrible realidad acontecida en el Portugal de la dictadura salazarista, en la prisión de Peniche y en la Marinha Grande. La trama es trepidante y está hilada con hilo fino: parece tan real que, al llegar al último punto, el lector se queda con la sensación y la duda de si la historia ocurrió tal cual está contada o se trata de una simple historia de ficción.

El estilo, por cierto, recuerda en mucho a Gabriel García Márquez: poesía, repeticiones, militarismo, situaciones curiosas, reivindicaciones, excelentes descripciones...

Quizás le pondría un pero al libro: tiene demasiadas descripciones y pocos diálogos. Lo bueno es que, como he dicho antes, las descripciones son excelentes y mágicas.

La versión en español de la mano de Eva María Carrión es maravillosa. La traductora consigue transmitir a la perfección el estilo de la autora y las sensaciones del libro demostrando la frescura que se puede llegar a alcanzar en una novela bien traducida; de hecho no se nota que esté traducida. Esta versión me ha gustado, además, por la cuidada maquetación, el uso de una letra legible y el amplio espaciado de los márgenes aayudando así al lector a no naufragar en la oscuridad de la tinta; a no caer abatido por la fuerza de una alentía. La cubierta en gallego es violeta y en absoluto llamativa; todo lo contrario del caso de la portada en castellano que es de un atractivo (por atrayente) color fucsia, con fondo blanco y un pequeño dibujo, que, aunque no muy bien, refleja una escena importante en la historia. Hay algo de esta cubierta que no me parece lógico: la mitad superior está ocupada por el nombre de la autora en tamaño gigante. Eso me echa un poco para atrás.


No me cabe la menor duda de que este libro tiene todos los ingredientes para convertirse en todo un clásico. Y ahora, gracias a la traductora Eva Carrión y a la editorial Faktoria K, podemos disfrutar todos los hispanohablantes de esta obra de arte.  

"Nunca llegué a creer que me quisieras lo suficiente"

Comentarios

  1. He leido el libro, la versión en gallego hace a penas dos días y he de decir que es sin duda el mejor libro que he leido en mi vida.
    "Esperame Filipa, esperame.Que eu te esperarei sempre"

    ResponderEliminar
  2. Sin duda es una obra de arte que desgraciadamente no está recibiendo la atención que merecería. Te recomiendo que lees "Sol de Inverno" de la misma autora es fabuloso. De hecho, si tuviera que elegir uno de los dos no sabría cuál.

    Un saludo, Traslapasarela.

    ResponderEliminar
  3. El mejor libro que he leído en toda mi vida :´)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es un libro y una historia increíbles. A mí también me gustó mucho. Además la traducción es magnífica.

      Eliminar
  4. Un libro que deixa ver a realidade dunha potugal. Precioso.Recomendoo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Este libro é unha pequena obra de arte. Non sei se coñeces o seu derradeiro libro "Sol de Inverno". Iste é aínda mellor e a narración está chea da música que concede a poesía en prosa. Se o podes ler, recomendoo tamén. Un saúdo.

      Eliminar
  5. No me ha gustado la forma de contar la historia; en mi opinión demasiado enrevesada de entender y seguir, sobre todo si te lo obligan a leer en el instituto: ¡no coges con gusto esta indudable historia de amor!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Para gustos los colores. Ya lo sabes. Yo creo que sin duda el gran problema que has tenido es que era un libro de lectura obligatoria para el instituto. Seguro que si lo hubieras leído por tu cuenta y con la tranquilidad que requieren las grandes obras habrías disfrutado más de la lectura. Resistencia es un libro duro. Cuenta una historia difícil y está plagada de la tristeza de la muerte. Sin embargo la historia de amor que da sentido a toda la obra es de una belleza inconmensurable. Te recomiendo que vuelvas a leer el libro cuando pasen unos años y te invito a que me expongas tu opinión de nuevo si eso ocurre. Puede que no te guste y que te guste y cambies de opinión. En cualquier caso, sigue disfrutando con las lecturas. Un saludo

      Eliminar
    2. Estoy de acuerdo con tu opinión, viva Galiza

      Eliminar
    3. Estoy de acuerdo con tu opinión, viva Galiza

      Eliminar
  6. La verdad es que a mi, personalmente, no me gusto nada él libro. Es lioso y para entender una página, la tuve que leer como cinco veces,además hace muchos saltos temporales los cuales lían al lector,

    ResponderEliminar
  7. No comparto en absoluto lo de las lecturas obligatorias y para examen. Parece que quisieran que los chavales lleguen a odiar la lectura. No sería una mejor opción que ellos pudieran al menos elegir entre unos cuantos títulos y no obligarlos a leer un libro determinado? O es que todos nosotros leemos un libro porque nos obligan?

    ResponderEliminar
  8. Por otra parte,me ha gustado Resistencia, pero no lo considero de fácil lextra,precisamente

    ResponderEliminar
  9. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Una tradición muy andaluza: el agareo

En Andalucía, por lo menos en la zona de Granada costa y Almería, todo niño pequeño sabe que puede llegar algún familiar o adulto que al grito de un " El agareo " se te lance y con otros niños, los primos o amigos, te agarren el cuerpo, te bajen el pantalón y, tras muchos forcejeos e intentos de no dejar tus partes pudendas al descubierto, acaba quedando semidesnudo de cadera para abajo y recibir un escupitajo en el susodicho pene.  Yo he sufrido muchas veces el agareo por parte de mi tía la más joven, aunque nunca me escupía. A simple vista puede parecer un horror, pero en el fondo todos se ríen muchísimo. Yo con el forcejeo me lo pasaba de escándalo, envuelto en risas.  Castillo de Salobreña y cruz cristiana a sus pies. Hace unos años descubrí por casualidad el origen de esta tradición andaluza. Se trata de un juego nacido en tiempos de la conversión de los moriscos. No creo que sea necesario situar los hechos, porque todos sabemos lo que ocurrió tras la c

La luz que se fue renació en otro nuevo día

  En este atardecer de hace un año,  moría el día, como mueren las historias.  En ese día, aquel, dolían los pies,  como debieron doler a aquel  que una vez corrió en Maratón.  Aquel era este, como este era aquel,  como la guerra que aquí se pierde,  como la guerra que allí se inicia  siempre.  Yo he perdido en guerras que otros ganaron, para después ganar las que otros acabaron perdiendo.  Yo, como todos, dejé coraza y casco, Dejé bandera, casa y hasta mi prado, Como el padre que un día dejó su legado. Perdí la luna y la noche se hizo oscura. Moría el sol y con él la luz.  Pero bien sabemos que al igual que no hay tormenta que dure eternamente, No hay noche que dure para siempre.  Hoy hace cuatro meses que nacía el sol de nuevo,  Cuatro meses,  con sus semanas,  días,    horas,  minutos    y segundos. Hoy no es como el hoy de hace un año. Hoy es un hoy diferente, mucho más iluminado, mucho más claro,  con más soles de amaneceres Que refugios de atardeceres. Hoy eres tú, Hoy soy yo.